Thursday, November 20, 2014

Bird Protection Quebec "Field Trip"

Saturday, November 22 – samedi 22 novembre
Hungry Bay, Beauharnois, St Timothée Area
MAP / CARTE  https://goo.gl/maps/sKOah
Guide: Fred Hareau  e-mail

8:00 a.m. Meet at Hungry Bay. If you are taking the Mercier Bridge from Montreal, go (left) east on Highway 132 for 4.5 km to Highway 730. Take Highway 730 to its junction with Highway 30. Proceed west on Highway 30 for approximately 33 km to the exit for Highway 530. Take Highway 530 until its end. Turn left onto Highway 132, crossing the bridge, and continue approximately 1.0 km. Turn right on Chemin du Canal. Bear right after 2.3 km and continue following Chemin du Canal to its end. Caution: This becomes a very narrow road. An alternative route, especially from the West Island, is to take Hwy 20 or 40 west past Vaudreuil-Dorion to Highway 30. Take Highway 30 (Toll $2.00) and then exit onto Highway 530. Then, continue as above.

During this fall migration period, we will be looking for goldeneyes, scaup, grebes, scoters and other diving waterfowl which never fail to frequent this region. We will also look for other migrants including passerines and raptors. We will begin our trip at Hungry Bay near Valleyfield, then go back along the Beauharnois Canal visiting the ponds at Saint-Louis de Gonzague and finish our outing at St Timothée. Half day.

8 h 00 Rassemblement à Hungry Bay. Si vous arrivez depuis le pont Mercier en provenance de Montréal, prenez vers l’est (gauche) sur la route 132 pour 4.5 km jusqu’ à l’autoroute 730. Prendre l’autoroute 730 jusqu’à sa jonction avec l’autoroute 30. Continuez vers l’ouest sur l’autoroute 30 pendant environ 33 km jusqu’à la sortie vers l’autoroute 530. Prendre l’autoroute 530 jusqu’aubout. Tournez à gauche sur la route 132, traverser le pont et continuer environ 1.0 km. Tournez à droite sur Chemin du canal. Restez à droite après 2.3 km et continuez jusqu’au bout du Chemin du Canal. Faites attention : C’est une route très étroite. Un itinéraire alternatif, en particulier depuis l’Ouest de l’Ile de Montréal, consiste à prendre l’autoroute 20 ou 40 ouest passé Vaudreuil-Dorion jusqu’à l’autoroute 30. Prenez l’autoroute 30 (frais de 2,00 $), puis sortez sur l’autoroute 530 et continuer en suivant les instructions données ci-dessus.

En cette période de migration automnale, nous serons à la recherche des garrots, fuligules, grèbes et macreuses et autres canards plongeurs qui ne manquent pas de fréquenter la région du Canal de Beauharnois. Nous chercherons également les autres migrateurs, notamment les passereaux et rapaces. Nous débuterons notre excursion par Hungry Bay, aux abords de Valleyfield, puis remonterons le canal de Beauharnois, visitant les étangs de Saint-Louis de Gonzague, pour finir notre sortie à St Timothée. Demi- journée.

Saturday, November 15, 2014

Sightings for Saturday November 15

Yamachiche:  The 2 Cattle egrets are still present, across from 281 chemin des Petites Terres

Les 2 Hérons garde-boeufs sont toujours présents en face du 281, chemin des Petites Terres - Patrice Franche

Friday, November 14, 2014

Sightings for Friday November 14

Quai de l'Îsle-Verte dock - 4 Snowy Owls at ten o'clock this morning, visible from the l'Îsle-Verte dock. Two on each side of rivière Verte

4 Harfangs des neiges ce matin dix heures il y avait 4 Harfang des neiges, visibles du quai de l'Îsle-Verte. Deux de chaque côté de la rivière Verte - Gilbert Bouchard
-----------------------------------------------------------------
Dunsee: RNF du Lac-St-François this morning allowed me to see 21 Sandhill Cranes (group of 13 including 1 juvnile, a group of 5 and a group of 3), Digue aux Aigrettes trail. This is my largest number of cranes observed in one place. Also, 4 Wood Ducks, 2 Northern Harriers, 16 Cedar waxwings, Red-winged blackbirds, 1 Song Sparrow, 1 Red-tailed Hawk and hundreds of Canada Geese were on site. Leaving the trail, 3 birds I thought to be Snow Geese flew by me in the direction of the Chateauguay river. Seeing their long necks, I immediately put my binoculars on them and realized that they were three swans! So I run to my car to find them on land. I finally found them on chemin Neuf (Dundee) with thousands of Canada Geese / Snow Geese who fed in the fields. The 3 swans (2 adults and 1 juvnile) were Tundra Swans 


Around 8:00 this morning, Hungry Bay (Saint-Stanislas-de-Kostka), 6 Red-necked grebes together thirty White-winged Scoters.

Speaking to Marie-Lise Beaudin 12:00, she advised me that 9 Horned Grebe were standing in front of Camping la Claire Fontaine Saint-Stanislas-de-Kostka.

RNF du Lac-St-François  ce matin m'a permis de mettre les yeux sur 21 Grues du Canada (groupe de 13 dont 1 juvnile, groupe de 5 et groupe de 3), au sentier de la Digue aux Aigrettes. Il s'agit de mon plus grand nombre de grues observes en 1 endroit donn. Aussi, 4 Canards branchus, 2 Busards Saint-Martin, 16 Jaseurs d'Amérique, des carouges à épaulettes, 1 Bruant chanteur, 1 Buse queue rousse et des centaines de Bernaches du Canada taient sur place. En sortant du sentier, 3 oiseaux que je croyais tre des Oies des neiges me survolent en direction de la rivière Chateauguay. Voyant leurs cous allongs, je mets immdiatement mes jumelles sur eux pour me rendre compte qu'il s'agissait de 3 cygnes! Je me suis donc mis courir vers mon auto pour partir leur recherche dans les terres. Je les ai finalement retrouvés sur le chemin Neuf (Dundee) en compagnie de milliers de Bernaches du Canada/Oies des neiges qui mangeaient dans les champs. Les 3 cygnes (2 adultes et 1 juvnile) étaient finalement des Cygnes siffleurs.

Vers 08h00 ce matin, Hungry Bay (Saint-Stanislas-de-Kostka), Grèbes jougris en compagnie d'une trentaine de Macreuses brunes.

Parlant Marie-Lise Beaudin vers 12h00, elle m'avisait que 9 Grèbes esclavon se tenaient toujours en face du Camping la Claire Fontaine de Saint-Stanislas-de-Kostka. - Patrick Laniel 

Wednesday, November 12, 2014

Bird Protection Quebec "Field Trip"

Saturday, 15 November - samedi 15 novembreMontréal, Parc des Cageux and Parc Nature Pointe-aux-Prairies
Guide: Joël Coutu  -  e-mail

8:00 AM Meet in the parking lot of Parc des Cageux.(45°40’22.9″N 73°32’27.7″W).Take Highway 40 (Boulevard Metropolitain)east to Boulevard St-Jean-Baptiste. Go north on St-Jean-Baptiste for 3 km to Boul. Gouin. Turn east on Gouin for 0.7km to 87th Ave. Parking lot is on the left. Later a $9.00 parking fee will apply at Parc-nature de la Pointe-au-Prairies. Looking for local and late migrating species. Waterfowl, raptors, songbirds and even owl species are possible. Half day.

8 h 00 Rencontre au stationnement du Parc des Cageux . (45°40’22.9″N 73°32’27.7″W). Prendre l’autoroute 40 (Boulevard Métropolitain) Est jusqu’au boulevard Saint Jean-Baptiste. Suivre Saint Jean-Baptiste sur 3 km jusqu’au boulevard Gouin. Tourner vers l’est et suivre le boulevard Gouin sur 0.7 km jusqu’à la 87eme avenue. Le stationnement est sur la gauche. Par la suite vous aurez à payer 9,00$ pour le stationnement du Parc nature de la Pointe-aux- Prairies. À la recherche d’espèces locales et de migrateurs tardifs. Sauvagine, oiseaux de proie, oiseaux chanteurs et même espèces de hiboux ou de chouettes sont possibles. Demi-journée.

Tuesday, November 11, 2014

Sightings for Tuesday Novemebr 11

Chateauguay, Refuge Faunique Marguerite-D'Youville: Went for a quick walk on Ile Saint-Bernard this afternooon. It was fairly quiet, but we did get to see a Northern shrike. T. Long, s. Veysey

17 species: Mallard  40, Green-winged Teal  7, White-winged Scoter  11, Black Scoter  17, Bufflehead  2, Great Blue Heron  1, Ring-billed Gull  4, Downy Woodpecker  2, Hairy Woodpecker  2, Northern Flicker  1, Pileated Woodpecker  1, Northern Shrike  1, American Crow  4, Black-capped Chickadee  24, White-breasted Nuthatch  6, 
American Robin  20, Northern Cardinal  2


17 Espèce: Canard colvert 40, Sarcelle d'hiver 7, Macreuse brune 11, Macreuse noire 17, Petit Garrot 2, Grand héron 1, Goéland à bec cerclé 4, Pic mineur 2, Pic chevelu 2, Pic flamboyant 1, Grand Pic 1, 1 Pie-grièche grise, Corneille d'Amérique 4, Mésange à tête noire 24, Sittelle à poitrine blanche 6, Merle d'Amérique 20, Cardinal rouge 2

Saint-Louis-de-Gonzague pond: Today, between 14:00 and 15:00, about 5000 Snow Geese were in the pond in the company of about 1,000 ring-necked ducks Greater and Lesser scaup. I managed to find a Ross' Goose in the lot with 1 Double-crested Cormorant and 4 American coots. The bay near the bridge had about 3,000 Canada geese 

Étang du pont de Saint-Louis-de-Gonzague; Aujourd'hui, entre 14h00 et 15h00, prés de 5000 Oies des neiges se trouvaient dans l'tang en compagnie d'environ 1000 fuligules collier/milouinan/Petits. J'ai russi trouver 1 Oie de Ross dans le lot avec 1 Cormoran aigrettes et 4 Foulques d'Amérique.La baie prés du pont, environ 3000 Bernaches du Canada s'y trouvaient.- Patrick Laniel

----------------------------------------------------------------
Yamachiche: 2 Cattle Egrets near  300 chemin des Petites-Terres, were present at 12:00. Easy to find, park along road, go onto to the train tracks, looking straight at the farm.

2 Hérons garde-boeufs prés du 300, chemin des Petites-Terres, étaient toujours présents 12h00.Trop faciles trouver : stationnez le long du chemin, montez sur la voie ferre, regardez droite de la ferme - Patrick Laniel

-----------------------------------------------------------------
Sainte-Catherine: 9:45 Parc Francis-Xavier-Fontaine Townsend's solitaire / Solitaire de Townsend - Thierry Grandmont 

Monday, November 10, 2014

Sightings for Monday November 10

Sainte-Catherine; We saw the Townsend's Solitaire this morning, around 7: 30 pm at Francis-Xavier Fontaine park

Nous avons vu le Solitaire de Townsend ce matin, vers 7 h 30, au parc Francis-Xavier-Fontaine - Joanne Beaulieu et Francine Viau

Bird Protection Quebec "Field Trip Report" November 8

Twelve birders participated in Saturday's 5 km walk around Cap St Jacques Nature Park in cool (2-3°C), breezy,cloudy conditions. Water levels were high and the current fast moving which may have led to fewer waterfowl than can normally be observed at this location. The exceptions were several large flocks of Common Goldeneyes but even these were mainly flyby's and not actually settling on the water. Strong winds made viewing conditions of the Lake of Two Mountains near the farm extremely difficult as well.

Passerines were also low in both species and overall numbers. Robins were the exception here with many passing through or stopping to feed on buckthorn berries. A large group of 100+ crows heading in a southwesterly direction was also interesting. 
Wayne Grubert

Our complete list of species included: Canada Goose - 500, Mallard - 10, Scaup sp.- 20, Common Goldeneye - 150, Common Merganser - 3, Ring-billed Gull - 6, Downy Woodpecker - 6, Hairy Woodpecker - 2, Blue Jay - 4, American Crow - 100, Black-capped Chickadee - 40, White-breasted Nuthatch - 5, Brown Creeper - 1, Golden-crowned Kinglet - 2, American Robin - 100, European Starling - 100, American Tree Sparrow -10, Fox Sparrow - 1, White-throated Sparrow - 6, Dark-eyed Junco - 30, Northern Cardinal - 5, House Finch - 3, American Goldfinch - 4

Bernache du Canada - 500, Canard colvert - 10, Fuligule sp.- 20, Garrot à oeil d'or- 150, Grand Harle - 3, Goéland à bec cerclé - 6, Pic mineur - 6, Pic chevelu - 2, Geai bleu - 4, Corneille d'Amérique - 100, Mésange à tête noire - 40, Sittelle à poitrine blanche - 5, Rrimpereau brun - 1, Roitelet à couronne dorée - 2, Merle d'Amérique - 100, Étourneau sansonnet - 100,  Bruant Hudsonien -10, Bruant fauve - 1, Bruant à gorge blanche - 6, Junco ardoisé - 30, Cardinal rose - 5, Roselin familier - 3, Chardonneret jaune - 4

Sunday, November 09, 2014

Sightings for Sunday November 9

Montée Cholette near Ste Marthe/St Clet/St Polycarpe: Snowy owl (Harfang des neiges) adult on a fresh furrow in a contrasting black field. Bonuses nearby included a small flock of Snow Buntings (Plectrophane des neiges) and a hunting female Northern Harrier (Busard St-Martin) - Rodger Titman
------------------------------------------------------------
Sainte-Catherine: Townsend's Solitaire at Francis-Xavier Fontaine park, just behind the bank on the left side of the soccer field, around 7:30

Solitaire de Townsend au Parc Francis-Xavier-Fontaine, juste derrire le banc de gauche du terrain de soccer, vers 07h30 - Marie-Lise Beaudin, Patrick Laniel

Lachute: PRIVATE PROPERTY - Yellow-throated Warbler at 225 and 220 rue des Cédres

PROPRIÉTÉ PRIVÉE - Paruline à gorge jaune au 225 et au 220 rue des Cédres - Patrick Laniel
 
Nature Blog Network