Sunday, November 20, 2011

Sightings For Sunday November 20th

Saint-Mathias-sur-Richelieu: There were lots of Canada geese early this morning, among which we saw the Greylag goose at 7:45, from the shoulder, in front of 54 chemin Richelieu (certainly visible from parc des Voiles also). the group left the basin for the fields in the southeast around 8:00 a.m. When we left at 1:00 p.m., the geese were still not returned to the basin.

Il y avait beaucoup de bernaches du Canada tôt ce matin, parmi lesquelles nous avons vu l'Oie cendrée vers 7h45, à partir de l'accotement devant le 54, chemin Richelieu (très certainement visible à partir du parc des Voiles aussi). Le groupe a quitté le bassin vers les champs au sud-est vers les 8h00. À notre départ à 13h00, les bernaches n'étaient toujours pas revenues au bassin. - Olivier Barden et Don-Jean Léandri
---------------------------------------------------------------------
Cowansville, parc Jacques Bonnette: White-eyed vireo (Viréo aux yeux blancs) - Camille Dufresne, Suzanne Labbé et Jacques Plumet, Bertrand Hamel
---------------------------------------------------------------------
Vicoriaville, reservoir Beaudet: 1 Greater White-fronted Goose, a gull that appeared to be a hybrid Black-backed Gull X Herring Gull, a bird a little bigger than a Herring gull with a coat color a little paler than a Lesser black-backed Gull. Ross' Goose (juv)

réservoir Beaudet, 1 Oie rieuse un Goéland qui m'a semblé être un hybride Goéland marin X Goéland argenté, un oiseau un peu plus gros qu'un Goéland argenté avec un manteau de coloration un peu plus pâle qu'un Goéland brun. Oie de Ross jeune  Claude Roy
---------------------------------------------------------------------
Terrebonne, water treatment ponds along the 640 and the corner of 20th Avenue. These are impressive ponds, which are not visited enough. One can observe the entire watershed because there is a bike path along the entire basin, which allows an interesting view. For small people, I would suggest you bring something to raise you, in order to see over the fence.Northern shovelers (200), Black duck, Green-winged teal, Scaup, and Mallard. Just before leaving, I looked into an empty basin, there was a duck all alone an Oldsquaw.
At the parc de la Rivière, Wood duck, Hooded merganser and Common Merganser, Common goldeneye, Great Blue Heron and Canada geese.

Étangs d'épuration de Terrebonne, le long de la 640 et coin de la 20e avenue. Ce sont d'imposants étangs, qui ne sont pas assez visités. On peut y observer l'ensemble des bassins car il y une piste de vélo qui longe au complet les bassins, ce qui nous permet d'avoir une vue intéressante. Pour les petites personnes, je vous suggérerais de vous apporter quelque chose pour vous soulever afin de bien voir par dessus la clôture. Souchets (+200), Noirs, Sarcelle d'hiver, Fuligule, et Colverts. Juste avant de partir, je regarde dans un bassin vide, il y avait un canard. Il était là tout seul, le Harelde Kakawi.

au Parc de la Rivière: Branchus, Harle couronnée et Grand Harle, Garrot à oeil d'Or, Grand Héron et Bernaches du  Canada. - Jonathan Roy

No comments:

 
Nature Blog Network